1

2

3

4

「一隻綿羊,兩隻綿羊,三隻綿羊…」,不知道大家有沒有過睡覺時數綿羊,越數越清醒的經驗。如果有,那麼一定是數綿羊數錯了。

數綿羊,源於英語母語者的入睡技巧。因為英語的睡覺(sleep)和綿羊(sheep)的發音相近,數綿羊時,在潛意識裡可以給英語母語者提供「睡覺」的自我暗示。對中文母語者來說水餃和睡覺發音相近,如果想要盡快入眠,比起數綿羊或許數水餃會更有效果。不過水餃是食物,入睡前數水餃,可能會勾起肚裡的饞虫,反而越數越餓。

中文可以用水餃來代替綿羊,但日語中似乎並沒有和睡覺相近的可以用來數的東西。直到有一天,偶然發現Kracie推出的一款知育零食,才恍然大悟。會日語的同學,在睡不著的時候還可以數「nerunerunerune(ねるねるねるね)」。

「ねるねるねるね」的中文可以翻譯成「攪拌攪拌攪拌拌」。「攪拌攪拌攪拌拌」之所被叫做知育零食,是因為它在攪拌的過程中,會發生奇妙的化學變化,孩子們可以通過邊玩邊製作的快樂體驗,發揮自己的創造力。

本店出售的木村木品製作所的蘋果兒童餐具,可以同時製作兩種口味的「攪拌攪拌攪拌拌」,更安全也更有趣。

木村木品製作所蘋果兒童餐具
https://www.shokunin.com/zh/kimuramokuhin/