IMG_20220404_144202

IMG_20220404_144527

IMG_20220404_145027

IMG_20220404_151716

IMG_20220404_152828

IMG_20220404_154754

IMG_20220404_155754

IMG_20220404_161235

IMG_20220404_161531

【春天之椿】

若將日語「四季折々、春には桜、夏は新緑、秋は紅葉、冬は雪景色が楽しめる。」翻譯至漢語或許南宋的禪詩「春有百花秋有月,夏有涼風冬有雪。若無閒事掛心頭,便是人間好時節。」意與境皆得。

京都的春天不僅有櫻花,更有從冬天綻放至春天的「椿」即山茶。「椿」一字漢語多指芳椿,即春天椿樹的嫩葉香氣四溢,其香味即春意也。日語則是指山茶ツバキ,漢字亦寫作「海柘榴」,「藪椿」。其中日語假名的「ツバキ」對應的漢字有「津葉木」或「厚葉木」,據說是源於椿樹的葉子既光滑油亮且厚實的特徵。此外漢語裡「椿」一字亦指上古長壽大樹,由此引申出父親意思。而「萱堂」借指母親,「椿萱」即父母。例如「知君此去情偏切,堂上椿萱雪滿頭。」

上週趁著風和日麗的陽春天前往哲學道賞櫻花,順道去了山麓的法然院。一進山門果真是幽僻處少有人行,苔痕滿地,光影斑駁。信步至中庭院,三百歲的「五色散り椿」美得讓人邁不開腿,呆滯驚嘆時間造就的樹形與美色。據院內和尚說,今年天氣較冷,花蕾結的少,花朵也就少了許多。

當櫻花道上人群攘攘時,轉身拐個彎卻偶遇了一樣的春天。

法然院
https://goo.gl/maps/i4Ky1diWixYaPH2J8

參考資料
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%84%E3%83%90%E3%82%AD
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%95%E7%84%B6%E9%99%A2