


【珈琲·咖啡】
漢字珈琲一詞據說是江戶末期的蘭學(西洋學術)醫師宇田川榕菴,由荷蘭語koffie音譯而製的漢字名詞。日語中除了「珈琲」,還有同音字名的「可否」,「加非」等。
其中的「加非」是咖啡的原譯名。清朝末期徐繼畬撰寫的『瀛環志略』:「加非,似扁豆,青黑色。炒而煮之,味苦,香似茶。西洋人用以代茶或沃糖酥飲之」。漢語中使用的是口字邊的「咖啡」。
「可否」一名字日本至今還在使用。例如1884年在東京開業的「可否茶館」被視為日本第一家真正的咖啡店。此外明治時期咖啡館的名字起得頗具東方韻味,例如神戶的放香堂,東京日本橋的洗愁亭等。
時下人們追捧手沖咖啡,但速溶咖啡的方便度依舊是不可取代的。1899年加藤先生發明了真空乾燥的速溶咖啡,但直至1960年日本在市面上開始銷售速溶咖啡。而現在自動販賣機輕易入手的罐裝咖啡,出現於1958年。此外日劇動漫中泡湯必喝的冰牛奶咖啡「コーヒー牛乳」,出現在1920年。
奧原硝子製造所的玻璃口杯
https://www.shokunin.com/zh/okuhara/kop.html
Susumuya茶店的茶杯
https://www.shokunin.com/zh/susumuya/yunomi.html
HASAMI的Block Mug
https://www.shokunin.com/zh/hasami/blockmug.html
參考資料
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%92%E3%83%BC%E3%81%AE%E6%AD%B4%E5%8F%B2#%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%A7%E3%81%AE%E5%BA%83%E3%81%8C%E3%82%8A