



【ホットケーキ】
ホットケーキ常出現在小時候讀的繪本中,可能正因為如此,一聽到ホットケーキ這個詞就會讓人感到非常幸福,肚子也會開始餓。在過去的十年裡,隨著海外的パンケーキ專賣店登陸日本等因素,パンケーキ這個詞逐漸傳播開來。現在,各種各樣的パンケーキ,包括蓬鬆的、有豐富配料的等等,琳瑯滿目,觸手可及。然而,我個人還是比較喜歡那種鋪滿整個平底鍋、厚實烤得均勻的,繪本中所描繪的ホットケーキ。首先,我決定去查パンケーキ和ホットケーキ的區別,因為我覺得一直以來我對這兩個詞的用法有些模糊。
パンケーキ是英語中「pancake」的意思,總稱在平底鍋這樣的底部平坦的鍋中烤成圓形平坦狀的蛋糕。雖然其起源尚不明確,但非常古老,在古希臘和古羅馬時代,就已經存在一種用蜂蜜調味烤製的鬆餅。另一方面,雖然無法確定鬆餅的具體起源,但1884年,它以「薄餅」之名,食譜被收錄在威廉·查布利編纂的《百科全書》,由日本的文部省翻譯並首次在日本被介紹。然後,1923年,三越百貨公司在東京·日本橋的餐廳首次推出了名為「ハットケーキ」的鬆餅。1931年,HOME食品公司推出了「ホットケーキの素」的產品。至於名字的由來,據說是因為在熱乎乎的狀態下食用而被命名為「ホット(hot)」ケーキ(cake)。我至今仍記憶猶新的是,在新冠盛行期的日本,由於ホットケーキ在家中也可以方便地製作,ホットケーキ粉曾一度供不應求。以パンケーキ的名字造訪日本,這道美味甜點逐漸演變成了備受兒童和成人喜愛的ホットケーキ。
使用小笠原陸兆的平底鍋,您可以在家中烤出您喜歡的大小和厚度的ホットケーキ。將喜歡的數量疊放在一起,放上切成方塊的奶油·牛油,就完成了繪本中的ホットケーキ。用ホットケーキ開始假期的早晨怎麼樣呢?
小笠原陸兆的平底鍋
https://www.shokunin.com/zh/rikucho/fryingpan.html
小笠原陸兆的迷你鑄鐵鍋
https://www.shokunin.com/zh/rikucho/minipan.html
大久保屋木工舍的烹飪湯匙鏟
https://www.shokunin.com/zh/okubo/saji.html
柳宗理的不銹鋼料理盆
https://www.shokunin.com/zh/yanagisori/bowl.html
柳宗理的打蛋器
https://www.shokunin.com/zh/yanagisori/awadate.html
野田琺瑯的奶油·牛油盒子
https://www.shokunin.com/zh/noda/butter.html
參考資料
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9B%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%B1%E3%83%BC%E3%82%AD
https://web.hh-online.jp/hankyu-food/blog/lifestyle/detail/000846.html
https://delishkitchen.tv/articles/244















