画像 612

画像 679

画像 680

画像 681

【口罩詩詞】

最近,日本送給中國的“口罩詩詞”,在華人朋友圈里傳開了。我對中國古代的詩詞也算稍微有點研究,但是下面這些詩句讀了還是讓人不免對日本友人的漢文教養刮目相看。

「東征傳」
山川異域 風月同天。
日語翻譯: 中國と日本には同じ山川はない。しかしながら風も月も同じものだ。
這首漢詩據說最初是送給鑑真和尚的。

「詩經」國風·秦風·無衣
豈當無衣,與子同袍。
日語翻譯: 豈に衣無しと曰い、子と袍を同じうせんや。
這首詩表達了秦兵出征前互相鼓舞的勇敢精神。

「送柴侍御」
青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。
日語翻譯: 青山や曇り空や雨は共に見えているし、月も二つにはならない。
這首是唐代詩人王昌齡的詩。

患難見真情,但願疫情早日平息,人們可以回歸正常的生活。